Goonies: Spanish at the Movies.

Goonies: Una película increíble.

Making Spanish fun isn’t easy. That’s why so many people have taken 2, 3, or 4 years of Spanish and only know how to say cerveza, baño, and a few assorted swear words. (If you don’t know this stuff, see me after class…)

 

My good friend Bernie once said, “Fun aint free and it never goes on sale.” Kinda brilliant. I mean… the line is brilliant and to a lesser degree, Bernie is too.

 

Boring is a commodity. Entertaining, inspirational, and educational… now that is always in demand. And to whom do I most closely associate entertaining and educational and inspirational and philosophical (OK – I added that one) Spanish language brilliance?

 

Rico y Suave.

 

Corey Feldman.

 

Yeah, that’s right. I wrote it.

 

In 1985’s epic Goonies, he was part of one of the best ensemble casts of all-time. This tween adventure comedy displayed some towering dramatic competency. To wit:

 

  • Rudy Ruettiger, the Hobbit linebacker
  • The good-looking dude who married Diane Lane
  • The Not-good-looking chic who’s now on Fox’s Raising Hope
  • The Asian Kid, Data, aka Short Round in Indiana Jones
  • Mama Fratelli, who Danny DeVito wanted to throw off a train once
  • Ralph Cifaretto from The Sopranos
  • Sloth, who was actually Disneyfied Animatronics
  • And of course, One-Eyed Willie

I know…. Quite a cast. So many household names.

 

Back to Feldman. He drops some very helpful Español at the beginning of the film when he helps Mrs. Walsh translate for newly hired housekeeper Rosalita.

 

 

MRS. WALSH

Pants and shirts are in the second. Jus… just throw them all into cardboard boxes. Forget the suitcases. (To Mouth) Clarke, can you translate that?

 

 

MOUTH

Why certainly, Mrs. Walsh.

 

 

MRS. WALSH

(Whispering to herself, smiling and proud of Clarke) Oh, that’s wonderful, simply wonderful.

 

 

MOUTH

(To Rosalita) 

 

La Mota viene en primer cajona. La Coca y la Rapidez vienen en segundo. 

La Heroina en el debajo. Siempre hay que separa las drogas.

 

 

Plenty of learning moments here. Mouth was simply telling pobrecita Rosalita the Marijuana goes in the top drawer, Cocaine and Speed in the second, and Heroin in the bottom. And then he tells her she always needs to separate the drugs. Oh, that little rascal Mouth!

 

Corey Feldman, foreshadowing life imitating art. And Goonies is nothing if not arte.

Bradley Hartmann is founder and el presidente at Red Angle (www.redanglespanish.com), a Spanish language training firm focused on the construction industry. He likes Chunk, Sloth, and knows that, “Up there – it’s their time…. But down here it’s our time. This is OUR time.” So true. Hartmann wrote a book on Construction Spanish. Give Santa a hand & pick up a copy today at redanglespanish.com.
Advertisements


Categories: Jobsite Leadership

Tags: , , , , ,

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: