Now that the World Cup is over, Americans have learned much from the experience that was Brasil 2014.
UNO
Hulk is a Portuguese name meaning, this guy.
DOS
Uruguay’s Luis Suarez joined Marv Albert & Mike Tyson as biters we adore.
TRES
Similar to the Y2K bug, it was once unknown how high Brazilian scoreboards go.
Now we know.
They go as high as 7.
Then they cry.
CUATRO
LeBron James attended the World Cup Final, but he was actually there on business: to meet with fellow world class flopping fool, Arjen Robben.
I sincerely hope he’s too old to compete in 2018.
Arjen and LeBron, I mean.
Lastly, Americans met Leo Messi for the first time. Arguably the world’s best futbolista, he helped continue the argument for all sides. Messi was brilliant in the Group stage scoring 4 goals, but didn’t score again.
Ever.
Good thing Argentinians love second place… and Diego Maradona.
Just kidding.
Argentina is a mess right now, struggling to accept runner-up status.
But you can leverage your newfound Leo Messi knowledge to run a more organized – and safer – jobsite.
Try this little four-syllable phrase on for size:
Es un lío.
(ays oohn LEE-oh)
It’s a mess.
Lío in Spanish means mess… And Leo Messi has made a mess of his home country.
Bad for him.
Good for you.
Leo Messi’s mess makes “Es un líó.” easier to remember for you. This is important because an organized site is a safer site and safer sites are more productive (injuries and deaths are a productivity killer…), so use this phrase to keep a clean site courtesy of Leo Messi.
Es un lío.
(ays oohn LEE-oh)
It’s a mess.
See a messy area?
Simply walk up and say, “Es un lío.”
Sometimes a fresh perspective and a dash of candor can help others reframe the risks in their work environment.
Gracias, Lío Messi.
Podemos usar tu lío.
Bradley Hartmann is founder and El Presidente at Red Angle (www.redanglespanish.com), a training and consulting firm bridging the English-Spanish (and a bit of Polish…) language gap in the construction industry.
Categories: Construction Spanish
Leave a Reply